• Forum de Poésie. Postez vos poèmes, vos commentaires...
    Bienvenue à tous les poètes ! Forum de poésie, où tout le monde peut poster ses poèmes, mettre son avis sur les poèmes des autres et participer aux discussions !
Image cliquable Image Cadeau Fête des Mères

Poème Parloteos hispánicos (Papotages hispanique)

Peniculo

Grand poète
Inscrit
19 Octobre 2018
Messages
2,698
J'aime
5,346
Points
173
Age
84
Localité
Orléans
Je suis
Un homme
Hors ligne
#1
Parloteos hispánicos (Papotages hispanique)

1
Séville à ce qu'on dit a un terrible été
C'est à l'ombre ou la nuit que vivre y est possible
Et dans les patios la fraîcheur disponible
Apporte sa douceur à quelques nudités


Quelques voiles légers gages de chasteté
Font que le nu total n'est jamais admissible
Mais parfois un regard à la beauté sensible
D'un hidalgo discret fait la félicité.


Des dames affligées de longue solitude
Et ne dédaignant pas quelque sollicitude
Font d'un cil délicat un encouragement


Ainsi l'observateur des appas sous ombrage
Peut espérer soudain de délicats moments
Et offrir en secret en l'ombre ses hommages.


2
Une dame à Tolède qui avait un époux
Avait un jour trouvé un visiteur aimable
Montrant pour la séduire un style appréciable
Et sachant prolonger les instants les plus doux


Le mari bien qu'absent voulant veiller sur tout
Avait acquis un chien animal admirable
Protégeant la maison du voleur redoutable
Et étant de l'épouse également jaloux.


Mais la dame subtile avec l'art du dressage
Afin de ne point nuire à son batifolage
Enseigna à la bête le réflexe idéal


Ainsi il aboyait aux visiteurs étranges
Mais pour l'amant venant il était amical
Et dégustait son os pendant leurs doux échanges.


3
À Cordoue une dame avait pris un amant
Mais il n'était pas beau bien que très présentable
Elle aimait ses façons ses hommages aimables
Et le temps qu'il passait aux instants d'agrément


Ils s'aimaient en secret mais bien évidemment
Sa plaisante liaison devint vite une fable
N'ayant pas convolé nul ne la dit coupable
De rendez-vous discrets ou de débordements


Ses amies étonnées lui dirent ma très chère
Il n'a de la beauté assez peu les critères
Vous auriez pu trouver mâle plus avenant


La dame répondit mon choix est raisonnable
La cloche est imparfaite mais bon est le battant
Et de monotonie jamais il n'est coupable.



4
Une dame à Grenade par voie épistolaire
Recevait d'un monsieur écrivant assez bien
Des propos délicats qui créèrent un lien
Entre elle et l’ inconnu dont les mots savaient plaire


Leurs lettres peu à peu sortant de l'ordinaire
Il osa évoquer quelques désirs païens
Et un désir troublant n'ayant plus de retient
Il lui dit j'aimerais Madame vous le faire


Monsieur si vous venez sage seul et secret
Il se peut qu'un accord agréable et concret
Réponde à vos envies de façon sensuelle


Si ferme, fascinante et de corps jamais froid
Vous êtes disposées à des douceurs charnelles
Vous deviendrez ma reine je serai votre roi.


5
Il y avait à Malaga près d'un couvent
Des vignes qui offraient un endroit confortable
On y pouvait dormir dans une ombre agréable
Ou s'y livrer à deux à des jeux captivants


Un moine s'y étant mis à l'abri d'un grand vent
Vit venir une nonne au physique agréable
Mais le sot ayant peur de se montrer coupable
Étouffa son désir et parut décevant


La nonne moins timide, plus que le moine active
Lui dit que sur le dos la faute est bien moins vive
Et du chevauchement lui montre la façon


Le moine y prenant goût avec fureur résiste
Afin de faire durer la sensuelle leçon
Et pour plaire à la nonne il devint altruiste .


Idées d'origine:

1 Casta quam nemo rogavit (Est chaste celle qui ne fut pas demandée).

2 Latratu fures excepi, mutus amantes. Sic placui domino, sic placui dominae
( En jappant j'ai chassé les larrons et en étant muet j'ai accueilli les amants ainsi j'ai plu
à mon maître , ainsi j'ai plu à ma maîtresse)


3 Campana imperfecta pero buen badajo (cloche imparfaite mais bon battant

4 Vieux diton espagnol des tois S et des trois F.
(Sabio, solo, segreto si no fea, flaca, fria )


5 In prato viridi monialem ludere vidi cum monacho ille sub illa super
( dans un pré vert, j'ai vu une nonne jouer agilement avec un moine ;
lui dessous elle dessus)
 
Haut